gifts of pecan :: Lunar New Year





February 2021, Berkeley



HAPPY NEW MOON AND LUNAR NEW YEAR. ピーカンナッツを食べながら、ロビン・ウォール・キマラーの文章を読みました。






Happy New Moon and Lunar New Year! ✨🌝✨




Photo: beautiful pecan nuts 🐿 写真は、ピーカンナッツ。




「ピーカンはピーカン・ヒッコリー(学名Carya illinoensis)という木の実で、すべての『木の実』を表すpiganというネイティブアメリカンの言葉が語源だ。


(…)


木々はなんとも気前よく私たちに食べ物を与え、文字通りわが身を差し出して私たちを生かしてくれる。だがその命を差し出すことで、木々の生存もまた確かなものになるのである。私たちがその実を採ることが、生命が生命を作り出すサイクルの役に立ち、そうやってレシプロシティーが鎖のようにつながっていく。『良心的な収穫』ー差し出されたものだけを受け取ること、それを上手に使うこと、贈り物に感謝すること、与えられたものには相応のお返しをすることーという教えにしたがって生きるのは、ピーカンの木立では簡単だ。与えられたものにお返しをするには、木立を保護し、さまざまな害から守り、新しい木立が草原に木陰を作ってリスが餌にありつけるよう、種を蒔けばよい。」


「植物と叡智の守り人」ロビン・ウォール・キマラー (三木直子訳)




“The word ‘pecan’ - the fruit of the tree known as the pecan hickory (Carya illinoensis) - comes to English from Indigenous languages. ‘Pigan’ is a nut, any nut. The hickories, black walnuts, and butternuts of our northern homelands have their own specific names. “


[…]


“How generously they shower us with food, literally giving themselves so that we can live. But in the giving their lives are also ensured. Our taking returns benefit to them in the circle of life making life, the chain of reciprocity. Living by the percepts of the Honorable Harvest - to take only what is given, to use it well, to be grateful for the gift, and to reciprocate the gift - is easy in a pecan grove. We reciprocate the gift by taking care of the grove, protecting it from harm, planting seeds so that new groves will shade the prairie and feed the squirrels. “


Robin Wall Kimmerer, “Braiding Sweetgrass” 2013